當(dāng)詩(shī)歌遇見AI:天津青年詩(shī)社的“語感重構(gòu)”實(shí)驗(yàn)
中新網(wǎng)天津4月26日電 題:當(dāng)詩(shī)歌遇見AI:天津青年詩(shī)社的“語感重構(gòu)”實(shí)驗(yàn)
中新網(wǎng)記者 楊子煬
“總有一種心靈顫栗,電流無法模擬;總有一行詩(shī)句,算法無法抵達(dá)?!?5日,"接口詩(shī)社·語感重構(gòu)現(xiàn)場(chǎng)"主題活動(dòng)在天津意風(fēng)區(qū)舉行,詩(shī)社社長(zhǎng)洪廓這樣闡釋他們的宣言。
在這個(gè)AI可以“幾秒鐘生成一首詩(shī)”的時(shí)代,一群來自天津多所高校的在校大學(xué)生和研究生,正嘗試回答:當(dāng)機(jī)器可以輕易模仿“像詩(shī)”的文本,人類寫下的句子還剩下什么價(jià)值?
“接口”而非“插管”:主動(dòng)擁抱時(shí)代
“我當(dāng)時(shí)起的名字叫‘插管’,是不是很賽博?”洪廓笑著回憶。今年年初,他與詩(shī)人、京津冀詩(shī)歌聯(lián)盟副主席羅廣才談及AI沖擊時(shí),脫口而出“插管”這個(gè)帶有被動(dòng)輸入感的名字。羅廣才建議改為“接口”。
“接口,就是在這個(gè)百年未遇的大變局中,主動(dòng)去接受、擁抱這個(gè)時(shí)代,同時(shí)也要輸出我們的價(jià)值?!焙槔f。接口詩(shī)社現(xiàn)有20名核心成員,當(dāng)天登臺(tái)的11人來自天津美術(shù)學(xué)院、天津外國(guó)語大學(xué)、天津師范大學(xué)等高校,其中還有一名中學(xué)生。已有成員在《中國(guó)詩(shī)界》《天津詩(shī)人》等刊物發(fā)表作品。
對(duì)于AI寫作帶來的焦慮,洪廓態(tài)度鮮明:“人機(jī)完全可以并行。詩(shī)歌首先是個(gè)人情緒的出口,其次才是個(gè)體表達(dá)與客體需要的重疊。沒有化解,因?yàn)椴恍枰??!?/p>
“語感重構(gòu)”:從語言深處發(fā)起的革命
為什么聚焦“語感重構(gòu)”?羅廣才回答:“漢字寫作的邊界被‘公共語感的平庸’所覆蓋。AI的出現(xiàn)雪上加霜——機(jī)器可以無限生成‘像詩(shī)’的文本,卻無法擁有真正的語言‘顫栗’?!?/p>
他觀察到,當(dāng)下青年詩(shī)歌語感正發(fā)生三重嬗變:從抒情泛濫走向克制冷峻,從小我風(fēng)月走向時(shí)代思辨,從傳統(tǒng)詩(shī)語走向跨界復(fù)合語感?!罢Z感重構(gòu)”不是小修小補(bǔ),而是讓詞語重新找到自己的呼吸。
在致辭中,他寄語青年詩(shī)人“從歷史側(cè)畔走向歷史中央”。針對(duì)AI焦慮,他的回答簡(jiǎn)潔有力:“AI有算法,但沒有‘顫栗’。在比拼速度與產(chǎn)量的賽道上,人類輸定了。但詩(shī)歌真的只是比誰寫得好嗎?”
以“命、情、感受”對(duì)抗算法
現(xiàn)場(chǎng)朗誦環(huán)節(jié),十余首原創(chuàng)詩(shī)作亮相。洪廓的《偶像》成為焦點(diǎn)——“香柱灼灼燃著”“躬身、跪拜”“將塵撒進(jìn)汗里,愈顯泥濘,在這人間舞著,更加賣力”。羅廣才點(diǎn)評(píng):這首詩(shī)將偶像崇拜還原為宗教儀式,結(jié)尾的“舞”字“既是表演,又是掙扎,還是自我麻醉”。
另一首引發(fā)熱議的作品是張東坡的《頭骨肋骨與考古》。天津美術(shù)學(xué)院影視與傳媒藝術(shù)學(xué)院副院長(zhǎng)余春娜教授點(diǎn)評(píng)道:這首詩(shī)以《摩托日記》為底色,融合切·格瓦拉的革命宿命,頭骨、肋骨等意象冷峻厚重,歷史與個(gè)體、理想與殘酷交織,隱喻張力十足,語言跳躍先鋒,氛圍感強(qiáng)烈。同時(shí)她也指出,意象銜接略顯晦澀,部分詞句生硬,邏輯碎片化,情感表達(dá)稍顯克制,讀來理解門檻偏高。
翻譯學(xué)教授的憂慮:中國(guó)青年詩(shī)歌“走出去”面臨斷層
南開大學(xué)外國(guó)語學(xué)院翻譯系主任張智中教授在接受采訪時(shí),表達(dá)了對(duì)中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌海外傳播的深切關(guān)注。
“一個(gè)殘酷的事實(shí)是:海外詩(shī)歌評(píng)論界對(duì)中國(guó)新詩(shī)、尤其是青年詩(shī)人群體的關(guān)注嚴(yán)重不足?!睆堉侵姓f,漢詩(shī)英譯面臨譯者嚴(yán)重匱乏的困境——外國(guó)漢學(xué)家太少,國(guó)內(nèi)譯者又缺乏真正精通雙語詩(shī)歌翻譯的能力。“多數(shù)詩(shī)歌譯者,最多譯出原詩(shī)字面的淺層含義,不具備審美內(nèi)涵。漢語詩(shī)歌是詩(shī)歌,但翻譯過來之后,已經(jīng)不是詩(shī)歌了,連散文也算不上。”
如何培養(yǎng)譯者的語感?張智中強(qiáng)調(diào)唯一途徑是大量閱讀?!拔页?duì)學(xué)生講,一定要讀《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》《唐詩(shī)三百首》《紅樓夢(mèng)》等漢語經(jīng)典,也要花更多時(shí)間閱讀英文原著。”他提出“好讀書不求甚解”的閱讀方法——不要因查詞典而半途而廢,要像讀中文小說一樣沉浸其中。他還分享了“逆向思維閱讀法”:讀英文時(shí)聯(lián)想中文。例如讀到美國(guó)詩(shī)人格麗克的“Spring comes quickly: overnight the plum tree blossoms, the warm air fills with bird calls”,立刻聯(lián)想到“處處聞啼鳥”——這種訓(xùn)練能大幅提升詩(shī)歌語感。
高校視角:詩(shī)歌是精神成長(zhǎng)的“慢訓(xùn)練”
天津師范大學(xué)文學(xué)院副院長(zhǎng)周寶東教授對(duì)大學(xué)生詩(shī)歌生態(tài)進(jìn)行了冷靜觀察?!爱?dāng)前呈現(xiàn)出三種特點(diǎn):圈層意識(shí)強(qiáng)——內(nèi)部火熱但大眾關(guān)注冷淡;創(chuàng)作活躍有余但功底不足;表達(dá)以私人抒情為主,公共表達(dá)不足?!?/p>
他認(rèn)為,詩(shī)歌對(duì)青年精神成長(zhǎng)有三重價(jià)值:提升共情力與審美判斷力;鍛煉語言思維,實(shí)現(xiàn)感性體悟與理性思考的平衡;厚植文化情懷,強(qiáng)化文化認(rèn)同。對(duì)于高校與民間詩(shī)社的良性互動(dòng),他提出資源共享、聯(lián)合開展文藝實(shí)踐、平臺(tái)協(xié)作三條路徑?!跋窠涌谠?shī)社這樣的民間青年詩(shī)歌團(tuán)體,恰恰是高校文學(xué)教育的延伸和補(bǔ)充?!?/p>
跨界融合:詩(shī)歌的下一站?
作為天津美院設(shè)計(jì)學(xué)院大二學(xué)生,洪廓對(duì)詩(shī)歌的未來有自己的設(shè)想:“未來我要將詩(shī)歌、設(shè)計(jì)、多媒體、音樂等做一個(gè)綜合課題,立足天津,走向更遠(yuǎn)的遠(yuǎn)方?!庇啻耗纫脖硎?,詩(shī)歌完全可以與動(dòng)畫、影像等新媒體形式深度融合,讓文字獲得更多被看見、被感受的方式。
羅廣才則回到詩(shī)歌的本體價(jià)值。他在2023年創(chuàng)辦“天津詩(shī)人讀詩(shī)會(huì)”時(shí)曾寫道:“寫詩(shī)能給我們帶來靈魂上的陪伴,在眾聲喧嘩的時(shí)代,詩(shī)歌仍可以且應(yīng)當(dāng)以沉靜、完整、不被侵?jǐn)_的姿態(tài)存在?!?/p>
對(duì)于這群青年詩(shī)人而言,“接口”不僅是連接技術(shù)與藝術(shù)的通道,更是連接個(gè)體生命與時(shí)代精神的橋梁。正如洪廓所說:“詩(shī)歌是靈魂與世界的接口?!?完)
文娛新聞精選:
- 2026年04月26日 18:59:21
- 2026年04月26日 17:25:49
- 2026年04月26日 17:20:53
- 2026年04月26日 14:31:40
- 2026年04月26日 11:43:36
- 2026年04月26日 11:39:48
- 2026年04月26日 11:33:21
- 2026年04月26日 11:17:53
- 2026年04月26日 11:14:54
- 2026年04月26日 00:34:28













































京公網(wǎng)安備 11010202009201號(hào)